97 Недолгий роман Малышки Мю мт: Смотри, фрекен Снорк! фс: Ох, ночной шторм выкинул на берег кучу всего! сф: А вдруг там есть сокровища? фс: Пойдем посмотрим! мт: Погодите секунду! сф: Зачем? мт: Малышка Мю еще не пришла, а мы ей обещали, что пойдем туда все вместе. сф: Да, тогда лучше подождать. А то поссоримся. фс: Как ты думаешь, я найду красивые ракушки? мт: Конечно! сф: А давайте зайдем за Мю? мт: Давайте. А где Малышка Мю? мп: Куда это вы так торопитесь? сф: Где она? мп: Минуту назад была здесь. мм: Наверно, она в своей комнате. мт: Вот как. Почему она не держит своё слово? мм: Ах. мт: Мю, ты там? фс: Пойдем скорее к берегу! мт: Неужели что-то случилось? А может, она на улице? сф: Теперь моя очередь стучаться. фс: Что ты задумал? сф: Это моя забота. Кхм... будьте готовы быстро убежать. Мю!!! Ты.. А-а-а! Ах, как я испугался. фс: Что же с ней случилось? мт: Разве я сказал что-то не так? фс: Не знаю. мт: Странно всё это. сф: У Мю наверняка опять плохое настроение. А! мт: Э... Ты говорила, что пойдешь с нами на берег. фс: На берег могло вынести ракушки, ты же их любишь. Ах, какие прелестные. Я сделаю из этих ракушек бусы. мт: Как много ты их уже собрала! фс: Ага. Послушай, Муми-тролль, ты помнишь, какой день будет завтра? мт: Какой же? фс: Хи-хи. мт: Завтра?.. сф: А ты знаешь, какой же день будет завтра? сн: Понятия не имею. Посмотри-ка. сф: Так там же Малышка Мю! Эй, Мю! Пи-хо! Она меня не заметила. сн: Она себя ведёт немного необычно. сф: И правда. фс: Куда же она идет? мт: Пойдем за ней! фс: Зачем она сидит на берегу? сф: Я думаю, она страдает от колик в животе. сн: Снифф, это ты от них всё время страдаешь. сф: Снусмумрик, перестань. мт: Т-с-с. Потише. фс: Эй, смотрите! мт: Что же ты там разглядела? фс: А вы посмотрите, что у неё в руке. По-моему, она гадает. сф: Ха-ха! Любит, не любит! Ха! Мю влюбилась! Вот умора! Я умру от смеха. фс: Чтоб ты знал, любовь - не повод для насмешек. сф: Ха! А по-моему, это лучшая шутка в мире! Чтобы Мю влюбилась? Ха! фс: Снифф, Малышка Мю - тоже женщина. А у каждой женщины есть право на любовь. сф: Наверное, но чтобы Мю... Малышка Мю не может любить! Ха! фс: Снифф, мучительная боль любви может терзать сердце Малышки Мю так же нестерпимо, как она терзает моё бедное сердце! Э... Оставим эту тему в покое. Кстати, вы знаете, что за день будет завтра? мт: Нет. Даже не догадываемся. Скажи уже, фрекен Снорк. фс: Эх вы, дикари! Конечно же, День Святого Валентина. сф: Что это за день такой? сф: Глупыши! Это единственный день в году, когда можно признаться в чувствах объекту своих воздыханий. Я думаю, Малышка Мю борется с собой, скроет ли она свою любовь, или выпустит ее на свободу. сф: Я не верю в это. Но что же её мучает? мт: Я и сам ничего не понимаю. сф: До тех пор, пока я не стал объектом её любви, мне всё равно! сн: Если бы Мю полюбила тебя, это стало бы тебе хорошим уроком. фс: Да-да. Но всё же этот вариант не кажется мне правдоподобным. Малышка Мю по уши влюблена. По ночам она не может спать, а всё беспокойно ворочается на своём матрасе. А сейчас вы видели, как она грустно вздыхала на берегу и не обращала ни малейшего внимания на окружающий мир. Вздохи - первый признак несчастной любви. Ах! Молодые сердца с жаждой тянутся друг к другу, а в боязливом вдохновении молодая раненая душа отрывает лепесток ромашки за лепестком и гадает, найдут ли отклик ее чувства. Любит? Не любит? Любит? сф: Ну да, да. Я думаю, Мю сегодня поздно так проснулась из-за того, что не выспалась, так как вечером боялась раскатов грома. А вздыхала от голода, ведь она проспала завтрак. фс: Снифф! сф: Что? фс: В тебе есть хоть капля романтики? сф: Нет, Малышка Мю не вызывает во мне романтики. мт: Ещё бы. фс: Снусмумрик, а ты что думаешь? сн: Знаете, я думаю, что её поведению можно найти другое объяснение, но я не могу угадать, какое именно. сф: Ты прав. сн: Хотя Мю действительно напоминает влюблённую девушку. фс: Твоя правда. сф: Я не соглашусь в это поверить. мт: Эх... мп: А, ты вяжешь? мм: Вяжу. Завтра же День Святого Валентина. мп: Надо же, разве? И ты мне что-то вяжешь в подарок? мм: Да, что-то вяжу. мп: Но что бы ты ни вязала, я же в любом случае получу этот подарок, расскажи, что это! мм: Вот завтра и узнаешь. мп: У меня сегодня такое чувство, что я напишу очень удачную главу мемуаров! мм: Что с вами всеми творится? Вы такие тихие сегодня. мт: Да, мы... мм: В чём же дело? мт: Ну... Э... А где папа? мм: На него нашло вдохновение. Он хочет обедать в своём рабочем кабинете. Так расскажи, что случилось? мт: Ммм. Ничего. мм: Ты какой-то странный. мт: Хорошо, что папа работает. мм: Да. Кстати, как поживает наша Малышка Мю? Тебе уже лучше? фс: Ты слышал, Снифф? Мама спросила, не стало ли Малышке Мю лучше. сф: Слышал. Но что же она имеет в виду? фс: Конечно, её несчастную любовь! мт: О чём вы там шепчетесь? фс: Она держит руку на груди! Верный признак влюбленности! сф: Фрекен Снорк, смени пластинку. мт: Мне не по себе от того, что Мю стала такой тихой. сф: А по-моему, даже лучше, когда ее рот закрыт. фс: Снифф! мт: Я никогда не видел её такой. фс: Она тяжело заболела любовью. мт: Наверно... сф: А я не верю. фс: Ну ты же слышал, как Муми-мама спрашивала о её самочувствии. Она наверняка о чём-то рассказывала маме. Ну конечно! Я сейчас же это выясню! мм: Как, и ты заметила? Ты наблюдательна, фрекен Снорк. У меня тоже такое чувство, что Малышке Мю очень больно. У неё даже аппетита нет. фс: Я так и знала! мм: Будьте с ней поласковее. фс: Я постараюсь. Ага! Вот вы и попались! мт: Фрекен Снорк! фс: Ах так! Как вы смеете подслушивать за дверью? сф: Но... Но дверь была открыта! мт: Тем более, что Малышки Мю нет в комнате. фс: Ах вот оно что. Как, она ещё на улице? сф: Вот мы и удивляемся. А! Нет. Нельзя! Муми-тролль, не толкай меня, а то я выбью дверь. мт: А теперь - в её комнату! фс: Ах, это так некрасиво. В чужую комнату нехорошо заходить без спроса! мт: Ух ты! Что это значит? фс: А что там такое? мт: Фрекен Снорк, иди сюда. Скорее! фс: Что это? Вы что-то нашли? Это письмо? мт: Смотри. фс: Да, письмо. мт: Читай вслух. фс: Как бы я хотела увидеть меня, о, мой любимый. Я хочу быть рядом с тобой днём и ночью. Вот бы я могла кинуться в твои крепкие объятья и забыть всё остальное. Я люблю тебя! Люблю тебя! Люблю тебя больше всех в Муми-доле. Люблю. Ах! Что же это значит? мт: Наверно, это... сф: Явно похоже на любовное письмо. фс: Я надеюсь, это не вы его написали? мт: Мы? Ты что! фс: Я знала! мп: Хм. Комета! фс: Вот видите. Я всё это время была права. сф: Я сомневаюсь, что это написала она. мт: Но ведь мы нашли письмо в её комнате. фс: Было бы здорово узнать, в какого парня Мю влюбилась. мт: Снифф, что тебя так веселит? сф: А ты попробуй представь. мт: Что? сф: Да этого типа, в которого Мю втюрилась. Какой он из себя? фс: Снифф, ты злой. сф: Да, наверное, нехорошо смеяться, но я не могу сдержаться. Ха! Мю влюбилась! Я лопну от смеха! мт: Снифф, перестань меня смешить. сф: По крайней мере, мы знаем кучу людей, о которых тут точно не идет речь. мт: Что ты имеешь в виду? сф: Малышка Мю могла влюбиться только в кого-то очень странного. фс: Например, в кого? сф: Ну, допустим... В Стинки! Да! мт: А может, в Снусмумрика? сф: А что ты скажешь о Хемуле? мт: А может, в хаттифната? Почему нет! Ты подумай только! сф: А что, они же одинакового роста! фс: Перестаньте. Ну что вы, это невозможно. Ранимая юная дева не могла влюбиться в хаттифаната. сф: Посмотрим на это с другой стороны. Кто из сверстников Малышки Мю живёт в Муми-доле? фс: Ты - единственный ровесник. сф: Не надо так шутить. мт: А кто, если не ты? А вдруг она влюбилась в меня? сф: А что, это мысль. мт: Но кто же тогда остаётся? фс: Нет-нет. все: Мю! фс: Привет. Дверь была открыта. сф: Да-да. мт: Мы тут удивлялись... фс: Мы беспокоились, что тебя не было дома. сф: Мы только на секунду зашли. мт: Мю, прости нас! фс: Мю! А вдруг она действительно полюбила Муми-тролля? Это, конечно, невозможно. Но если я люблю его, почему же Мю не может его любить? Нет! Современная женщина не будет ждать ответа, опустив руки. Время действовать! Вперёд, и будь готова к борьбе! Извини, что мы без спроса пришли в твою комнату. Я хотела бы кое о чём с тобой поговорить. Не Муми-тролль ли... То есть, ты не... Правда ли, что ты влюбилась... в Муми-тролля? Ах! Я так надеюсь, что это неправда, и если это не так, скажи мне. Я бы почувствовала огромное облегчение. Пожалуйста, говори быстрее. Ну же! Ох, Мю! Прости, что помешала... Ах, этот холодный взгляд и леденящая душу тишина, ни слова в ответ... Ну конечно, она не могла признаться. Ах, эта коварная интриганка. Мой любимый Муми-тролль! О, заноза в моём сердце! Я никому тебя не отдам. мм: Идите-ка сюда. все: Ура! Идём! мм: Дорогой, это тебе. мп: Вот спасибо! Это гораздо лучше, чем открытка. мм: Не за что, папа. А это для тебя, сынок. мт: Спасибо, мама. Какой чудесный праздник! сф: Я тоже так думаю. мм: А это тебе, Снифф. сф: Ура! Спасибо! мм: Фрекен Снорк! фс: Что? мм: Почему ты не открываешь свой подарок? фс: Да-да, сейчас открою. мм: Давай. фс: А вон и Мю. Куда это она собралась? Она несёт в руках подарок! Ну значит, её жених точно не Муми-тролль. Как я рада! сф: Что это с тобой? фс: Ничего, я просто так счастлива! Пойдём со мной! мт: Неужели она идёт к своему возлюбленному? фс: Ну конечно. Сегодня же День Святого Валентина. сф: Кто же это? Наконец-то мы узнаем, из-за кого она так убивается. мт: Снифф! сф: Смотрите внимательно! фс: Ах, как прекрасно, что она не полюбила никого из Муми-троллей! мт: Что-что? фс: Ничего. Я так тебя люблю! сф: Глядите. фс: Она идёт к палатке Снусмумрика. мт: Вряд ли Снусмумрик хочет иметь отношение к этой истории. фс: Да уж. мт: А теперь Мю дарит ему подарок. сф: Вот это выдержка! Она даже не покраснела. мт: Как, она уже уходит? фс: Мю засмущается, если нас увидит. мт: Снусмумрик! % не разобрать слова % сн: Рад вас видеть. Как дела? сф: И не пытайся! мт: Разве сегодня не День Святого Валентина? сн: По всей видимости. сф: Ах, по всей видимости? Как ты хорошо притворяешься. фс: Кто подарил тебе такой красивый подарок? сн: Этот? Да вот только что его Малышка Мю принесла. все: Как, Малышка Мю? Хи-хи. сн: Разве это повод для смеха? сф: Не строй из себя дурачка. Мимоходом получил подарок от Мю, но это же ничего не значит, да? сн: Ведь это просто традиция, которая повторяется из года в год. фс: Но в этот раз речь идёт о гораздо большем! сн: О чём ты? фс: Мужчины, вы умеете быть такими слепыми и жестокими! Разве ты не заметил, как Малышка Мю страдает из-за тебя? Нет, для тебя это всего лишь ежегодняя традиция! сф: Да как ты можешь? фс: Я глубоко разочарована в тебе. сф: Я тоже. Ах ты, зануда! сн: Стоп. Я не понимаю, о чём вы вообще говорите. фс: Так слушай: Малышка Мю так пламенно в тебя влюблена, что не может даже есть! Снусмумрик, ты же не сможешь хладнокровно отвергнуть её любовь? сн: Секунду. Прекратите. Я не понимаю, с чего вы это вообще взяли? сф: Ха! Я знал! Я с самого начала говорил, что это Снусмумрик! Бедняга! фс: Мне кажется, из них вышла бы отличная пара. сф: Мне жаль Снусмумрика. сн: Мне жаль вас разочаровывать, но Малышка Мю принесла мне подарок от Муми-мамы! фс: Эх. Значит, мы опять сбились с пути к разгадке. Кого же она любит? сф: Я тебе расскажу. Дело в том, что она никого не любит. В этом правда. фс: Ты наверняка ошибаешься. Я вижу симптомы любви в её глазах! В этом нет никакого сомнения! Женское чутьё меня еще не подводило. мт: Возможно. Пусть так, но почему же она держит свою любовь в тайне? сн: И чем старательнее она пытается скрыть свои чувства, тем яснее их видно. мт: Объясни подробнее. сн: +Чем естественнее ты пытаешься себя вести, тем нелепее ты выглядишь.+ мт: Я придумал! Давайте прямо спросим у Малышки Мю, и посмотрим, что она скажет. сф: Она здесь. фс: Спит без задних ног. мт: Эй, Мю! фс: Как дела? сф: Фрекен Снорк, спрашивай ты. фс: Нет. Пусть Муми-тролль спрашивает. мт: Как, я? Ну так и быть. Слушай, Мю, мы слышали, что ты влюбилась. фс: Нам так любопытно! Кто он такой? Наверно, он чудесный. сф: Не могла бы ты назвать его имя? Пожалуйста. фс: Снифф думал, что это Снусмумрик. Но это не он. сф: Быть не может, неужели я так говорил? мт: Да-да. сф: Муми-тролль, но это же ты предложил кандидатуру Снусмумрика! мт: Неужели? фс: В любом случае Снусмумрик и Стинки точно отпадают. сф: По-моему, было очень забавно, когда ты предположил, что Малышка Мю встречается с Хемулем. мт: Снифф! Это была твоя версия. сф: Неправда. мт: А ты помнишь самое смешное предположение? сф: Конечно! Это был хаттифнат. фс: Мю в паре с хаттифнатом, какая забавная мысль! сф: Ага. Бедный хаттифнат! мт: Ну уж нет, бедная Мю! фс: Всё, прекратите. сф: Хаттифнаты немые, так что здесь стало бы спокойнее. фс: Ну всё, давайте перестанем смеяться. мю: Тихо!!! Прекратите нести чушь, мне до смерти надоело вас слушать! Ах! Какое облегчение! Я снова могу говорить, горло больше не болит! мт: Я не знал, что она так обожгла горло супом, что не могла говорить! мю: Вы бы знали, как ужасно слушать ваши разговоры, когда нельзя издать ни одного звука! фс: Прости нас, Мю. мм: К счастью ожог был несильным. Я запретила ей разговаривать, чтобы горло быстрее зажило. сф: Спасибо, Муми-мама, из-за этого последние дни были тихими. мю: Ужасно никчёмные дни! Каждый раз, когда я вас видела, мне страшно хотелось разговаривать! сф: Фрекен Снорк думала, что ты влюбилась, потому что ты была грустной. мм: А я думала, что вы знали про её горло. фс: Стоп, а как же тогда объяснить любовное письмо? мт: Да! Что ты про это скажешь? мю: Какое ещё письмо? сф: Любовное письмо, которое мы нашли в твоей комнате. мп: Эй, тут никто не видел последней страницы моей рукописи? мт: Рукописи? мп: Да-да, это была ключевая страница моего романа! мт: Ключевая страница? сн: Ха, ну вот и нашлось объяснение любовному письму. мп: Объясните мне, что такое? фс: Пропавшая страница находится в комнате Мю. мп: В комнате Мю? Ой-ой, как же она там очутилась? фс: Так любовное письмо было частью романа Муми-папы! мю: Чтоб вы знали, от смеха можно умереть. Ужасный был День Святого Валентина!