mipora | Дата: Суббота, 01.01.2011, 14:18 | Сообщение # 1 |
Генерал-майор
Группа: Старшые Модераторы
Сообщений: 445
Статус: Offline
| Субтитры здесь: www.onlinedisk.ru/file/582197/ Качество звуковой дорожки плохое. А поскольку многие реплики вообще тонут в шуме, либо произносятся на грани крика, в переводе есть много мест, смысл которых не удалось понять даже приблизительно. В довершение безобразия расхождения в польской и японской версии очень велики. Смысл некоторой части реплик, судя по всему, вообще не совпадает, как и их количество. Метки: \\ - может быть неверный перевод %% - распознаны отдельные слова или обрывки слов, по которым выполнена реконструкция. ....... - вообще ничего не распознано, и придумать не удалось. 1. Имена взяты из польского. Очень желательно придумать другие. 2. Реплика выдумана, поскольку в польской версии Муми-папа вообще ничего не говорит. Перевод нуждается в доработке напильником. Капитальной доработке.
|
|
| |
obrany | Дата: Воскресенье, 02.01.2011, 13:33 | Сообщение # 2 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| скачал
|
|
| |
obrany | Дата: Среда, 05.01.2011, 16:43 | Сообщение # 3 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| Поправил в двойных квадратных душках мой правки [[ ]] в двойных круглых душках мой поясненя (( )) (1) означает что я зделал обеденение
|
|
| |
mipora | Дата: Четверг, 06.01.2011, 21:49 | Сообщение # 4 |
Генерал-майор
Группа: Старшые Модераторы
Сообщений: 445
Статус: Offline
| http://www.onlinedisk.ru/file/584905/ +++ Редактура прийнята --- Редактура не прийнята +-+- Твій варіант+моя редактура () - мої пояснення причин відмови від запропонованого варіанта Дрібні помилки виправляю без додаткового зазначення Тепер можна прибрати вищезазначені мітки і відіслати --ai-- Доречі, як там 56-а? Хочу переглянути коректуру перш ніж вона буде опублікована.
Сообщение отредактировал mipora - Четверг, 06.01.2011, 22:28 |
|
| |
obrany | Дата: Четверг, 06.01.2011, 23:56 | Сообщение # 5 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| 56 --ai-- іще вроді нередактіровала тому я її поправлю і зроблю редактуру таксамо як цієї і вишлю тибі
|
|
| |
obrany | Дата: Вторник, 11.01.2011, 10:21 | Сообщение # 6 |
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| мая предложенія нащот трьох речень Dialogue: 0,0:04:40.18,0:04:42.75,muminki sub,,0000,0000,0000,,А, ты здесь. У меня с души прямо камень свалился. [[А, Муми-троль. У меня с души прямо камень свалился.]] ((здесь просто чуты мумитроль)) Dialogue: 0,0:06:45.90,0:06:49.90,muminki sub,,0000,0000,0000,,+-+-Мы вместе пошли в лес, а когда мы заснули, они поросту ушли. [[Мы вместе пошли в лес, а когда мы заснули, папа и мама поросту ушли.]] ((здесь просто чуты папа и мама)) Dialogue: 0,0:20:45.99,0:20:51.60,muminki sub,,0000,0000,0000,,+-+-Мы представили, что родители бросили нас в лесу, а муми-тролли приютили. [[Мы представили, что папа и мама бросили нас в лесу, а муми-тролли приютили нас.]] ((здесь просто чуты папа и мама))
|
|
| |