согласитесь, это было бы справедливо. если посадить одного переводчика (а даже если вместе с редактором), то мультика из этого не получится - ни с титрами, ни с озвучкой.
как это принято оформлять, тоже не знаю. короткий вариант - просто всех указать, кто участвовал в работе. подлиннее - разбить как вы предложили.
(только Редактура - слово какое-то такое) но это просто идея. может, кроме меня все привыкли и полностью довольны - тогда даже голову ломать не нужно.
хотя! серия лежит отдельно, на ней при желании можно это испробовать, поменять чуть-чуть титры