92ая серия
|
|
Dzhoti | Дата: Среда, 06.04.2011, 22:30 | Сообщение # 31 |
 Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 100
Статус: Offline
| как хорошо, что хвостов становится меньше. 92 есть и "Опасное лето" почти готово
|
|
| |
obrany | Дата: Среда, 06.04.2011, 22:45 | Сообщение # 32 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| Создал раздачу http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=43959697
|
|
| |
Dzhoti | Дата: Среда, 06.04.2011, 22:55 | Сообщение # 33 |
 Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 100
Статус: Offline
| пасиб
|
|
| |
Dzhoti | Дата: Четверг, 07.04.2011, 14:26 | Сообщение # 34 |
 Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 100
Статус: Offline
| а почему не написали, кто занимался технической частью и всех помощников по переводу пишут же "над выпуском работали ... ... ..." думаю, так было бы правильнее во всех сериях делать. кроме перевода ещё же куча работы
Сообщение отредактировал Dzhoti - Четверг, 07.04.2011, 22:20 |
|
| |
obrany | Дата: Четверг, 07.04.2011, 23:27 | Сообщение # 35 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| Как то про это недумал, тай самое тежолое перевод Хотя мысль хорошая Даже незнаю как это правильно подать Над субтитрамы работали Перевод: ... Тайминг: ... Редактура: ... Также спасибо за помощь: ...
|
|
| |
Dzhoti | Дата: Четверг, 07.04.2011, 23:46 | Сообщение # 36 |
 Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 100
Статус: Offline
| согласитесь, это было бы справедливо. если посадить одного переводчика (а даже если вместе с редактором), то мультика из этого не получится - ни с титрами, ни с озвучкой. как это принято оформлять, тоже не знаю. короткий вариант - просто всех указать, кто участвовал в работе. подлиннее - разбить как вы предложили. (только Редактура - слово какое-то такое) но это просто идея. может, кроме меня все привыкли и полностью довольны - тогда даже голову ломать не нужно. хотя! серия лежит отдельно, на ней при желании можно это испробовать, поменять чуть-чуть титры
|
|
| |
obrany | Дата: Понедельник, 11.04.2011, 11:26 | Сообщение # 37 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| Может таквот?
|
|
| |
Dzhoti | Дата: Понедельник, 11.04.2011, 11:43 | Сообщение # 38 |
 Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 100
Статус: Offline
| вроде бы никого не забыли) может я идеалист, но мне нравится, когда все, кто трудились честно указаны (а если понадобится "Редактура", то можно сказать "редакция" )
|
|
| |
Dzhoti | Дата: Четверг, 14.04.2011, 22:49 | Сообщение # 39 |
 Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 100
Статус: Offline
| какой конечный вариант тиров на раздаче (сейчас)?
|
|
| |
obrany | Дата: Пятница, 15.04.2011, 08:55 | Сообщение # 40 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| вот этот вариант Dialogue: 0,0:22:58.85,0:23:02.42,muminki vlasnik,,0000,0000,0000,,Над субтитрамы работали \N\NПеревод: Dzhoti \NТайминг: obrany \NТакже спасибо за помощь: mipora \N\N 06.04.2011
|
|
| |
Dzhoti | Дата: Пятница, 15.04.2011, 10:09 | Сообщение # 41 |
 Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 100
Статус: Offline
| поняла)
|
|
| |