27-я серия
|
|
obrany | Дата: Понедельник, 24.01.2011, 21:00 | Сообщение # 1 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| Chuzzy отказался дальше переводить, здесь только на 10 минут перевода mipora если сможеш то закончи перевод, перевод сделаный с английського ети субтытры таймлени по английськой дорошке, если хочеш могу перетаймить?
|
|
| |
mipora | Дата: Вторник, 25.01.2011, 19:38 | Сообщение # 2 |
Генерал-майор
Группа: Старшые Модераторы
Сообщений: 445
Статус: Offline
| Причину отказа не озвучивал? Перетаймливать не надо, у меня всё равно своя процедура перевода. К сожалению, за 28-ю возьмусь только сегодня. Не было возможности. Эту переведу после закрытия цикла 28-29-30. Правку 3-9 прийдётся отсрочить: тут бы успеть новые сделать, а на эти уже есть нормальная озвучка.
|
|
| |
obrany | Дата: Среда, 26.01.2011, 12:30 | Сообщение # 3 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| Quote (mipora) Причину отказа не озвучивал? вот что он написал "Привет! Я сделала половину 27 серии. И что-то не получается у меня продолжить ее делать. Может скинуть тебе хотя бы этот кусочек?"
|
|
| |
obrany | Дата: Суббота, 29.01.2011, 17:49 | Сообщение # 4 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| Quote (mipora) Правку 3-9 прийдётся отсрочить я тогда попрошу Аki чтоб она проредактировала
|
|
| |
mipora | Дата: Суббота, 29.01.2011, 21:03 | Сообщение # 5 |
Генерал-майор
Группа: Старшые Модераторы
Сообщений: 445
Статус: Offline
| Хорошо. Буду заниматься "опасным летом". Тем более что появилась новая команда озвучивающих, и tuya сегодня выложил готовую 8-ю, на подходе 10,11. Желательно сосредоточить усилия на 20-30: слишком много пробелов. Из новых озвучников нужно выжать по максимуму, а то исчезнут, как предыдущие.
|
|
| |
obrany | Дата: Воскресенье, 30.01.2011, 13:11 | Сообщение # 6 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| да я знаю про новую команду, они озвучывают за деньги 15$ серию
|
|
| |
mipora | Дата: Среда, 09.03.2011, 19:06 | Сообщение # 7 |
Генерал-майор
Группа: Старшые Модераторы
Сообщений: 445
Статус: Offline
| Как польская, так и английская очень сильно отличаются от оригинала, поэтому не пытайся всовывать имена собственные просто там, где они произносятся. Ко всему прочему у поляков перевод вышел не совсем удачным и потому пришлось часто использовать английскую звуковую дорожку. Соотношение польский/английский составляет примерно 70/30.
|
|
| |
obrany | Дата: Четверг, 10.03.2011, 11:07 | Сообщение # 8 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| вот мои правки
|
|
| |
mipora | Дата: Четверг, 10.03.2011, 18:38 | Сообщение # 9 |
Генерал-майор
Группа: Старшые Модераторы
Сообщений: 445
Статус: Offline
| Готово. Замечания - в скобках.
Сообщение отредактировал mipora - Четверг, 10.03.2011, 19:15 |
|
| |
obrany | Дата: Четверг, 10.03.2011, 22:33 | Сообщение # 10 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 686
Статус: Offline
| Готово
|
|
| |